Roverandom
Roverandom, Le Avventure di un Cane Alato | |
---|---|
Titolo originale | Roverandom |
Autore | J. R. R. Tolkien |
1ª ed. originale | 1925 |
1ª ed. italiana | 1998 |
Genere | romanzo |
Sottogenere | fantasy |
Lingua originale | inglese |
Modifica dati su Wikidata · Manuale |
Roverandom è una breve storia scritta da J. R. R. Tolkien nel 1925. Essa racconta le avventure di un giovane cane, Rover, trasformato da uno stregone irritato in un cagnolino di porcellana. Rover, ribattezzato dallo stregone Roverandom, finisce sulla Luna e sotto il Mare per ritrovare lo stregone e tornare così a essere un vero cane.
Tolkien ha scritto questo racconto per il figlio Michael, per consolarlo della perdita del suo giocattolo preferito, un piccolo cagnolino di porcellana.
Roverandom - Le avventure di un cane alato venne inviato per la pubblicazione nel 1936 ma fu pubblicato solo sessant'anni dopo, nel 1998. Il racconto è corredato da disegni dell'autore, nei quali si possono cogliere riferimenti alle sue opere più famose.
Personaggi
- Principali
- Rover(andom) ― Il personaggio principale. Un giovane cagnolino bianco dalle orecchie nere. Inizialmente molto vivace e presuntuoso, cosa che infastidirà molto lo stregone Artaserse.
- Artaserse[1] - Lo stregone che incontra Roverandom durante le vacanze. Indossa un grande cappello verde con una piuma blu. È originario della Persia, ma, perdutosi vive attualmente a Persici.
- Psamathos Psamathides[2] ― Capo di tutti gli Psamathisti. È il più vecchio tra i maghi della sabbia, dalle dimensioni di un grosso e brutto cane con orecchie lunghe come rametti. Giorno e notte sta sotto la sabbia per schiacciare un pisolino (o due).
- Mew - Un gabbiano che porta Roverandom sulla luna attraverso il sentiero luminoso della luna.
- L'Uomo-sulla-Luna[3] - Il più grande tra tutti i maghi. Dà a Rover il nome Roverandom[4] per non confondersi col proprio cane Rover.
- Rover (Il Cane-Luna) - Il cane dell'Uomo-sulla-Luna.
- Secondari
- Tinker - Il gatto che vive con Rover prima di diventare un giocattolo.
- Il piccolo Two - Il bambino che possiede Rover da giocattolo. Un'allusione al piccolo Michael Tolkien.
Luoghi
- La Luna - Rover vi si reca per chiedere aiuto all'Uomo-sulla-Luna.
- Il Covo - Dove vive Psamathos.
- L'Isola dei Cani[5] - L'isola sorvolata da Mew e Rover sulla scia luminosa della luna. Mew lo descrive come quel luogo dove finiscono tutti i cani perduti. Un posto dove i cani possono fare tutto il chiasso che vogliono, con alberi di ossi che crescono dappertutto.
- Sotto il mare - Il posto dove vivono le sirene e dove abita per un certo periodo Rover, davanti al Palazzo Sottomarino.
Illustrazioni
Le illustrazioni contenute all'interno del libro sono dello stesso autore, i disegni originali si trovano alla Biblioteca Bodleiana dell'Università di Oxford e classificati come "MS Tolkien Drawings" segue la lista delle illustrazioni:
- 88, fol.25 (Paesaggio Lunare);
- 89, fol.1 (Senza titolo, «Rover arriva sulla Luna»);
- 89, fol.2 (Casa dove Rover inizio le sue avventure come giocattolo);
- 89, fol.3 (Il Dragone Bianco dà la caccia a Roverandom e al cane-luna);
- 89, fol.4 (I giardini del palazzo del Re del Mare).
Critica
Una gratificante recensione viene fornita dal quotidiano Il Mattino che descrive il romanzo come «un inedito di Tolkien capace di appagare i devoti di ogni età della fantastica saga del Signore degli Anelli»[6]. Anche da parte delle riviste connazionali viene proposta una buona critica, The Independent, difatti, la definisce come «una storia vecchio stile, oggi ancora attuale… che emoziona i bambini quando letta ad alta voce»[7].
Fonti storiche e letterarie
Vi sono diversi riferimenti dal punto di vista storico e letterario nell'opera. La maggior parte riprende autori, opere e personaggi storici del mondo inglese[8], questi sono:
- Il soldatino di stagno di Hans Christian Andersen e La Bambola di Cera di E. H Knatchbull-Hugessen, per l'idea che i giocattoli prendono vita di notte quando nessuno li guarda.
- Lewis Carroll nel celebre Sylvie e Bruno, riguardo alla lingua "caninese" che viene parlata dalle fate eponime e riguardo alle mosche-spada vi è un riferimento tratto da Attraverso lo specchio.
- Guy Fawkes. Riguardo all'odore del nero incantesimo dell'Uomo-sulla-Luna che puzza anche di «legna bruciata e cavolo bollito».
Edizioni
- J. R. R. Tolkien, Roverandom. Le Avventure di un Cane Alato. Un inedito, a cura di Christina Scull e Wayne G. Hammond, traduzione di Francesca Bandel Dragone, Collana "La Scala", Segrate (MI), Rizzoli, 1998, ISBN 88-17-67793-0, SBN IT\ICCU\TO0\0704350.
Note
- ^ Nome molto adatto dato il luogo d'origine. Artaserse era anche il nome di tre re persiani del V e IV secolo a.C. Fu anche il fondatore della Dinastia Sasanide durante il corso del III secolo a.C.
- ^ Dal greco psamos (ψάμμος), "sabbia". Letteralmente significa "Esperto della Sabbia".
- ^ Già Howard Pyle, in The Garden Behind the Moon, il cui personaggio principale percorre un lungo sentiero di luce per andare a far visita all'Uomo-sulla-Luna.
Lo stesso Tolkien lo rappresenta in Racconti ritrovati e nel poema Why a Man in the Moon Came Down Too Soon. - ^ Da Rover = Girovago, vagabondo, girellone + Random = A casaccio.
- ^ L'Isola dei Cani esiste davvero: è una striscia di terra che prosegue nel Tamigi a sud-est di Londra. È risaputo che l'isola venisse utilizzata dal re Enrico VIII per tenere i cani quando si trovava a Greenwich.
- ^ Roverandom. Le avventure di un cane alato, su soronel.it. URL consultato il 4 luglio 2009.
- ^ Roverandom, su read2menow.com. URL consultato il 4 luglio 2009.
- ^ Tutti riferimenti sono ripresi dalle note finali del libro Roverandom, le Avventure di un Cane Alato, Rizzoli 1998.
Voci correlate
Altri progetti
Altri progetti
- Wikiquote
- Wikiquote contiene citazioni da Roverandom
Collegamenti esterni
- (EN) Edizioni e traduzioni di Roverandom, su Open Library, Internet Archive.
- (EN) Edizioni di Roverandom, su Internet Speculative Fiction Database, Al von Ruff.
- (EN) Roverandom, su Goodreads.
- Bibliografia italiana di Roverandom, su Catalogo Vegetti della letteratura fantastica, Fantascienza.com.
- (EN) Roverandom / Roverandom (altra versione), su MusicBrainz, MetaBrainz Foundation.
V · D · M | ||
---|---|---|
Poesie e canti | Songs for the Philologists (1936) · Il ritorno di Beorhtnoth figlio di Beorhthelm (1953) · A Walking Song (1954) · Le avventure di Tom Bombadil (1962) · The Road Goes Ever On (1967) · L'ultima canzone di Bilbo (1974) | |
Narrativa | Lo Hobbit (1937) · "Foglia" di Niggle (1947) · Il lai di Aotrou e Itroun (1945/2016) · Il cacciatore di draghi (1949) · Il Signore degli Anelli (La Compagnia dell'Anello (1954) · Le due torri (1954) · Il ritorno del re (1955)) · Albero e foglia (1964) · Il fabbro di Wootton Major (1967) | |
Narrativa pubblicata postuma | Le lettere di Babbo Natale (1976) · Il Silmarillion (1977) · Racconti incompiuti (1980) · Mr. Bliss (1982) · La storia della Terra di Mezzo (1983–1996) (Racconti ritrovati · Racconti perduti · I lai del Beleriand · La formazione della Terra di Mezzo · La strada perduta e altri scritti · La storia del Signore degli Anelli · Morgoth's Ring · The War of the Jewels · The Peoples of Middle-earth) · Roverandom (1998) · I figli di Húrin (2007) · The History of The Hobbit (2007) · La leggenda di Sigurd e Gudrún (2009) · La caduta di Artù (2013) · La storia di Kullervo (2015) · Beren e Lúthien (2017) · La caduta di Gondolin (2018) · The Nature of Middle-earth (2021) · The Fall of Númenor (2022) | |
Lavori accademici | Sir Gawain e il Cavaliere Verde (testo in medio-inglese, 1925) · The Devil's Coach Horses (1925) · Ancrene Wisse and Hali Meiðhad (1929) · Sigelwara Land (1932–1934) · Chaucer as a Philologist: The Reeve's Tale (1934) · Beowulf: mostri e critici (1936) · Sulle fiabe (1939) · Tradurre Beowulf (1940) · Sir Orfeo (1944) · Ancrene Wisse (1962) · Inglese e gallese (1963) · Jerusalem Bible (come traduttore e lessicografo, 1966) | |
Lavori accademici pubblicati postumi | Sir Gawain e il Cavaliere Verde, Pearl e Sir Orfeo (traduzioni, 1975) · Exodus (1981) · Finn and Hengest (1982) · Il medioevo e il fantastico (1983) · Beowulf and the Critics (2002) · Beowulf con Racconto meraviglioso (2014) · Markirya (2016) | |
Biografi, critici, linguisti | Humphrey Carpenter · John Garth · Stratford Caldecott · Matthew T. Dickerson · Peter Kreeft · Joseph Pearce · Fleming Rutledge · Ralph C. Wood · Douglas A. Anderson · Nicholas Birns · Bradley J. Birzer · David Bratman · Marjorie Burns · Lin Carter · Jane Chance · Janet Brennan Croft · Patrick Curry · Michael Drout · Dimitra Fimi · Jason Fisher · Verlyn Flieger · Glen GoodKnight · Wayne G. Hammond · Randel Helms · Thomas Honegger · Charles A. Huttar · Paul H. Kocher · Stuart D. Lee · Jared Lobdell · Gergely Nagy · John D. Rateliff · Christina Scull · Tom Shippey · Elizabeth Solopova · Sandra Ballif Straubhaar · Amy H. Sturgis · Richard C. West · Arden R. Smith · Carl F. Hostetter | |
Pagine correlate | Lettere (1914-1973) · Famiglia Tolkien · Francis Xavier Morgan · Linguaggi della Terra di Mezzo · Inklings · Mythlore · Elvish Linguistic Fellowship · The Tolkien Society · Accoglienza di J. R. R. Tolkien · Tolkien (film biografico) |