Ferenc Pákozdy

Ferenc Pákozdy
Data i miejsce urodzenia

16 lutego 1903
Monachium

Data śmierci

1992

Zawód, zajęcie

poeta, językoznawca, tłumacz polskiej literatury.

Narodowość

węgierska

Ferenc Pákozdy (ur. 16 lutego 1903 w Monachium, zm. 1992) – węgierski poeta, językoznawca, tłumacz polskiej literatury.

Życiorys

Pracował w wydawnictwie Europa jako redaktor działu polskiego. Przetłumaczył na język węgierski dramat „Mazepa” Juliusza Słowackiego (w 1960), „Słowo o Jakubie Szeli” Bruno Jasieńskiego (w 1962), „Dziady” Adama Mickiewicza (w 1963), a także twórczość poetycką Konstantego Ildefonsa Gałczyńskiego. W 1959 opracował i wydał zbiór pieśni polskich. Zajmował się również twórczością m.in. Marii Konopnickiej, Juliana Tuwima, Władysława Broniewskiego, Leopolda Staffa, Jana Kasprowicza.

Zobacz też

  • ISNI: 0000000109830498
  • VIAF: 67749179
  • LCCN: n79125323
  • GND: 127253890
  • PLWABN: 9810604895605606
  • NUKAT: n2007124536
  • NSZL: 40194