Tinsagu nu Hana


Tinsagu nu Hana adalah judul lagu rakyat Okinawa, juga merupakan lagu berbahasa Okinawa yang paling dikenal. Dalam bahasa Inggris biasa diterjemahkan menjadi Balsam Flowers.[1]

Judul lagu dinamakan dari kembang pacar air dalam bahasa Okinawa, tinshaaguu (ティンサーグー;“Impatiens balsamina“).

Pada Festival Musik Asia Internasional Okinawa International Asia Music Festival (2012), bertepatan dengan 40 tahun kembalinya Okinawa ke Jepang, lagu ini ditetapkan sebagai lagu rakyat Okinawa yang paling disukai.[2]

Pesan lagu

Lagu ini mulanya adalah nina bobo.[1] Lama kelamaan berkembang menjadi lagu populer yang paling mewakili rakyat Okinawa karena berisi pesan mengenai bakti terhadap orang tua.

Lirik

bahasa Okinawa

天咲ぬ花や
爪先に染みてぃ
親ぬゆし事や
肝に染みり
天ぬ群星や
読みば読まりしが
親ぬゆし言や
読みやならん
夜走らす舟や
子ぬ方星見当てぃ
我ん生ちぇる親や
我んどぅ見当てぃ
宝玉やてぃん
磨かにば錆す
朝夕肝磨ち
浮世渡ら
誠する人や
後や何時迄ん
思事ん叶てぃ
千代ぬ栄い
なしば何事ん
なゆる事やしが
なさぬ故からどぅ
ならぬ定み

transliterasi

Tinsagu nu hana ya
Chimisachi ni sumiti
Uya nu yushigutu ya
Chimu ni sumiri
Tin nu muribushi ya
Yumiba yumarishi ga
Uya nu yushigutu ya
Yumiyanaran
Yuru harasu funi ya
Ninufabushi miati
Wan nacheru uya ya
Wan du miati
Takaradama yati n
Migakaniba sabisu
Asayu chimu migachi
Uchi yu watara
Makutu suru hitu ya
Atu ya ichi madi n
Umukutu n kanati
Chiyu nu sakai
Nashiba nangutu n
Nayurugutu yashi ga
Nasanu yui kara du
Naranu sadami

terjemahan

seperti kuku jari tanganku
yang diwarnai oleh kembang pacar air
hatiku diwarnai
oleh ajaran orang tuaku
bintang-bintang di langit
bisa dihitung
namun ajaran orang tuaku
tak terhitung
seperti kapal berlayar di malam hari
yang dipandu oleh Bintang Utara dengan selamat
aku dipandu oleh orang tuaku
yang melahirkan dan merawat diriku
tak ada gunanya memiliki perhiasan
jika engkau tak menjaganya
orang yang menjaga tubuhnya
akan bisa hidup dengan bahagia
niat seseorang yang hidup dengan kejujuran
akan selalu berjalan benar
dan hasilnya
ia pun akan berhasil
kau dapat melakukan apa pun
jika kau mencoba
kau tidak dapat
jika kau tidak mencoba

Pranala luar

  • Shoukichi Kina menyanyikan Tinsagu Nu Hana bersama Shōei Kina

Referensi

  1. ^ a b Island Dreams: Songs and Lullabies Carried on the Wind (review), Project Muse. Akses: 27 Agustus 2023.
  2. ^ Tinsagunu hana decided upon as Okinawa’s favorite song, ryukyushimpo. 22-03-2019.


  • l
  • b
  • s