Qui bene amat bene castigat
Cet article est une ébauche concernant l’éducation et la linguistique.
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.
Qui bene amat bene castigat est une locution latine pouvant être traduite en français par « Qui aime bien châtie bien »[1]. Elle a été utilisée notamment comme leitmotiv dans le domaine de l'éducation[1],[2].
On peut l'interpréter de deux façons bien distinctes : celle que celui qui aime n'hésitera pas à châtier, dans l'intérêt même de celui qu'il aime. Celle aussi que seul celui qui aime pourra exercer le châtiment de façon sensée.
Notes et références
- ↑ a et b « « QUI BENE AMAT, BENE CASTIGAT » - Qui aime bien, châtie bien », sur abc-lettres.com, .
- ↑ Marie-Aimée Cliche, « “Qui bene amat bene castigat”: Le débat sur les punitions corporelles dans les revues pédagogique du Québec, 1857-1964 »(Archive.org • Wikiwix • Archive.is • Google • Que faire ?), Revue histoire de l'éducation, Université de Western Ontario, (consulté le ).
- Portail de l’histoire
- Portail de l’éducation
- Portail du catholicisme
- Portail de la linguistique