Köyhää väkeä
Köyhää väkeä | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Bednyje ljudi | |||||||||||||
Vuoden 2008 suomennos. | |||||||||||||
Alkuperäisteos | |||||||||||||
Kirjailija | Fjodor Dostojevski | ||||||||||||
Kieli | venäjä | ||||||||||||
Julkaistu | 1846 | ||||||||||||
Suomennos | |||||||||||||
Suomentaja | Martti Anhava | ||||||||||||
Kustantaja | Otava | ||||||||||||
Julkaistu | 2008 | ||||||||||||
Ulkoasu | sidottu | ||||||||||||
Sivumäärä | 245 | ||||||||||||
ISBN | 978-951-1-22288-0 | ||||||||||||
Ar
| |||||||||||||
Löydä lisää kirjojaKirjallisuuden teemasivulta | |||||||||||||
Infobox OK |
Köyhää väkeä (ven. Бедные люди, Bednyje ljudi) on Fjodor Dostojevskin vuonna 1846 ilmestynyt esikoisromaani. Kirjeromaani kertoo pietarilaisen pikkuvirkamiehen rakkaudesta naapurin ompelijattareen. Romaanin ensimmäisen suomennoksen on laatinut Ida Pekari Otavalle vuonna 1960. Uusin suomennos ilmestyi vuonna 2008, kääntäjänä Martti Anhava.
Arviot
Teppo Kulmala (Savon Sanomat) kirjoittaa arviossaan, että Dostojevski on jo tässä esikoisteoksessaan psykologi ja "sukeltaa päistikkaa pietarilaisköyhyyden ytimeen".[1] Ville Ropponen (Kiiltomato.net) sanoo arviossaan, että Dostojevski on suurromaaneissaan aika neutraali mutta tässä esikoisromaanissa tyyliniekka ja suomentaja Anhava on soveltanut taitavasti 1800-luvun suomen sanoja.[2]
Lähteet
Aiheesta muualla
- Teos Otavan sivuilla. (Archive.org)
- Pesonen, Pekka: Houre ja tosi kohtaavat Pietarissa. Helsingin Sanomat [vanhentunut linkki] 18.5.2008. (Arkistolinkki)
- Waarala, Hannu: Dostojevskin moniääninen ja syvään hengitetty romaanimaailma. (Arkistolinkki) Uutispäivä Demari 7.5.2008