Anexo:Correlativos en esperanto
En esperanto los correlativos tienen una estructura lógica interna, de forma que la relación entre palabras del mismo tipo, como por ejemplo:
- siempre, nunca y entonces
es la misma que hay entre:
- todos, ninguno y aquellos.
Existen profesores de esperanto que han elaborado un método mediante gestos para cada una de las partes de la tabla, facilitando así la comprensión y memorización de los correlativos.[1]
Hay un método de aprender los correlativos propuesto por el esperantista Álvaro Molina Mallarino con el cual mediante un sistema filosófico de lo Indefinido, lo existente y lo no existente se logra retener toda esta estructura.[2]
Obsérvese la tabla completa con la traducción al español:
Fin Inicio | -a cualidad | -al causa | -am tiempo | -e lugar | -el modo | -es pertenencia | -o objeto | -om cantidad | -u persona |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ĉi- todo | ĉia cada, todo | ĉial por toda causa | ĉiam siempre | ĉie en todos lados | ĉiel de todos modos | ĉies de todos | ĉio todo | ĉiom todo | ĉiu cada uno, todos |
i- algún | ia algún | ial por alguna causa | iam alguna vez | ie en algún lugar | iel de algún modo | ies de alguien | io algo | iom algo, un poco | iu alguien |
ki- pregunta | kia cómo (adjetivo) | kial por qué | kiam cuándo | kie dónde | kiel cómo (adverbio) | kies de quién | kio qué | kiom cuánto | kiu quién |
neni- nada | nenia ningún | nenial por ningún motivo | neniam nunca | nenie en ningún lado | neniel de ningún modo | nenies de nadie | nenio nada | neniom nada | neniu nadie |
ti- ése | tia tal, igual, semejante | tial por eso | tiam entonces | tie allá, ahí | tiel así, tan | ties de ése | tio eso | tiom tanto | tiu ése |
Tabla de correlativos esperanto-ruso
Esta tabla guarda una similitud muy alta con la equivalente en ruso:
ki- | ti- | i- | neni- | ĉi- | |
---|---|---|---|---|---|
-u | kiu кто | tiu тот | iu кто-то | neniu никто | ĉiu всякий |
-o | kio что | tio то | io что-то | nenio ничто | ĉio все |
-a | kia какой | tia такой | ia какой-то | nenia никакой | ĉia всяческий |
-e | kie где | tie там | ie где-то | nenie нигде | ĉie везде |
-en | kien куда | tien туда | ien куда-то | nenien никуда | ĉien куда угодно |
-am | kiam когда | tiam тогда | iam когда-то | neniam никогда | ĉiam всегда |
-om | kiom сколько | tiom столько | iom сколько-то | neniom нисколько | ĉiom целиком |
-el | kiel как | tiel так | iel как-то | neniel никак | ĉiel всячески |
-al | kial почему | tial потому | ial почему-то | nenial беспричинно | ĉial по всякой причине |
-es | kies чей | ties того | ies чей-то | nenies ничей | ĉies всех |
Los demostrativos del japonés poseen también una regularidad similar a los correlativos del esperanto, aunque no equivalente.
Usos incorrectos de correlativos
En algunos casos, y extralimitándose del Fundamento de Esperanto, se utilizan fórmulas como alies (compuesto por ali- e -es, que significa, "de otro" o "ajeno"). Sin embargo se considera incorrecto.
Véase también
- Anexo:Correlativos en ido
Referencias
- Datos: Q26180419
- Libros y manuales: Esperanto/Curso/Nociones básicas