The Three Ravens
"The Three Ravens" (Roud 5, Child 26) is an English folk ballad, printed in the songbook Melismata[1] compiled by Thomas Ravenscroft and published in 1611, but the song is possibly older than that. Newer versions (with different music) were recorded up through the 19th century. Francis James Child recorded several versions in his Child Ballads (catalogued as number 26).
The ballad centers three scavenger birds conversing about where and what they should eat. One tells the others of a newly slain knight, but they find he is guarded by his loyal hawks and hounds. Furthermore, a "fallow doe", a metaphor for the knight's pregnant ("as great with young as she might go") lover or mistress (see "leman") comes to his body, kisses his wounds, bears him away, and buries him, leaving the ravens without a meal. The narrative ends with "God send euery gentleman / Such haukes, such hounds, and such a Leman".
Text of the ballad
These lyrics to "The Three Ravens" are transcribed using 1611 orthography. They can be sung either straight through in stanzas of four lines each, or in stanzas of two lines each repeating the first line three times, depending on how long the performer would like the ballad to last. The second method appears to be more canonical, so it is what is illustrated below. The refrains are sung in all stanzas, but they are only shown here for the first.
- There were three rauens[a] sat on a tree,
- downe a downe, hay downe, hay downe,[b]
- There were three rauens sat on a tree,
- with a downe,
- There were three rauens sat on a tree,
- They were as blacke as they might be.
- With a downe, derrie, derrie, derrie, downe, downe.
- The one of them said to his mate,
- Where shall we our breakfast take?
- Downe in yonder greene field,
- There lies a Knight slain under his shield,
- His hounds they lie downe at his feete,
- So well they can their Master keepe,
- His Hawkes they flie so eagerly,
- There's no fowle dare him come nie[c]
- Downe there comes a fallow Doe,
- As great with yong as she might goe,
- She lift up his bloudy head,
- And kist his wounds that were so red,
- She got him up upon her backe,
- And carried him to earthen lake,[d]
- She buried him before the prime,[e]
- She was dead her self ere euen-song time.
- God send euery gentleman,
- Such haukes, such hounds, and such a Leman.[f]
The Twa Corbies
Written in the Scots language, there is no record of how early "The Twa Corbies" was first performed. Child (I, 253) quotes a letter from Charles Kirkpatrick Sharpe to Walter Scott (August 8, 1802): "The song of 'The Twa Corbies' was given to me by Miss Erskine of Alva (now Mrs Kerr), who, I think, said that she had written it down from the recitation of an old woman at Alva." This indicates that it was already known in Scotland at that date.[2] It was first published in Walter Scott's Minstrelsy in 1803.
It has a more dark and cynical tone than the Three Ravens, from which its lyrics were clearly derived. There are only two scavengers in “The Twa Corbies”, but they begin the same way. Rather than commenting on the loyalty of the knight's beasts, the corbies see that the hawk and the hound have forsaken their master, and are off chasing other game, while his mistress has already taken another lover. The ravens are therefore given an undisturbed meal, as nobody else knows where the man lies, or even that he is dead. They talk in gruesome detail about the meal they will make of him, plucking out his eyes and using his hair for their nests. It contains themes of the fragility of life, life going on after death, and a more pessimistic viewpoint on life. The loneliness and despair of the song are summed up in the final couplets;
- O'er his banes [bones], when they are bare,
- The wind sall [shall] blaw for evermair
There are a few different versions of this anonymously authored poem. The full text of at least one version of the poem is as follows:
- As I was walking all alane,[g]
- I heard twa[h] corbies[i] making a mane;[j]
- The tane[k] unto the t'other say,
- ‘Where sall we gang and dine to-day?’
- ‘In behint yon auld fail[l] dyke,
- I wot[m] there lies a new slain knight;
- And naebody kens[n] that he lies there,
- But his hawk, his hound, and lady fair.
- ‘His hound is to the hunting gane,[o]
- His hawk to fetch the wild-fowl hame,[p]
- His lady's taen[q] another mate,
- So we may mak our dinner sweet.
- ‘Ye'll sit on his white hause-bane,[r]
- And I'll pike[s] out his bonny blue een;[t]
- Wi ae lock o his gowden[u] hair
- We'll theek[v] our nest when it grows bare.
- ‘Mony[w] a one for him makes mane,[x]
- But nane sall ken[y] where he is gane;[z]
- Oer[aa] his white banes,[ab] when they are bare,
- The wind sall blaw[ac] for evermair.[ad]’
This ballad was one of 25 traditional works included in Ballads Weird and Wonderful (1912), illustrated by Vernon Hill.
In popular culture
- The popular American rock band The Horrible Crowes takes its name from "Twa Corbies".
- The song is featured in The Adventure Company's game Jack the Ripper and plays a major role in the gameplay.
- The song is mentioned in Diana Gabaldon's novel The Fiery Cross, when Roger MacKenzie encounters some crows in the woods.
- The song appears in the 1922 fantasy novel The Worm Ouroboros by E. R. Eddison, sung by the Lady Mevrian in mourning for her lost brother.
- Dorothy L. Sayers quotes the last two lines of the ballad in her mystery novel Clouds of Witnesses.
- There is a story, "The Three Ravens", in Jim Henson's HBO special The StoryTeller which, despite its title, is based on the German fairy tale The Six Swans, not this ballad.
- The ballad was selected for use in the 2017 period film My Cousin Rachel, following a commission for a dark English folk tune to be sung in the film at a Christmas feast for an early-1800s farmstead.[3]
- A recording of the song features in the credits for the 2014 Channel 4 period drama New Worlds, which is set in England during the 1680s.
- A version of the song by John Harle features in Simon Schama's A History of Britain, particularly in the episodes "The Body of the Queen", "The British Wars" and "The Two Winstons".
- The song is sung by Henry VIII in the 2023 film Firebrand, which is about his marriage to Catherine Parr.
- The Australian depressive rock band Expurgatory used the words of "Twa Corbies" in their song "Twa" from their compilation album A lustrum in 2018.[4]
Translations
Both "The Three Ravens" and "Twa Corbies" have been translated to other languages, typically sung to the same melody as Twa Corbies or that of the Breton song "An Alarc'h" ("The Swan").
Known versions include:
- Danish: Ravnene (The Ravens), a translation of Twa Corbies by Danish folklorist Svend Grundtvig (1824–1883). The band Svartsot plays a version named "De to Ravne" (2022)
- Hebrew: שלושה בני עורב (Three sons of a raven), translated by Nathan Alterman, and a more popular translation שלושה עורבים (Three ravens) by Yaakov Shabtai.
- Finnish: Kaksi korppia, a translation of "Twa Corbies" by Finnish band Tarujen Saari.
- Frisian: De twa roeken, translated by Klaes Bruinsma, sung by Doede Veeman on his LP Frustraasjebloes.
- German: Die drei Raben, a translation of The Three Ravens, by Theodor Fontane (1819–1898). Die zwei Raben by the same author is the best known German version.
- The German medieval/rock crossover group Schelmish wrote a German version of The Three Ravens lyrics, also titled Rabenballade (Raven's Ballad).
- The German group Subway to Sally wrote the song Krähenfraß (Food for the Crows), also based on the Twa Corbies version and using a very similar melody, but with even more sinister lyrics. This version places the story in present day, replaces the knight with a soldier, and adds a new stanza in the end, loosely translating to "the bare bones will be clean / and preserved for a long time / and announce shining from the dirt / what a soldier's purpose is".
- The German neo-medieval group Die Streuner has their own version titled Rabenballade. In the lyrics. not only do the dogs stop guarding their master, they eat his flesh the next day. The falcons (not mentioned to be his own) are simply "no longer seen" and the maid "already that evening doesn't sleep alone".
- The Czech folk music group Spirituál kvintet adapted the melody of "The Three Ravens" to record a song called Válka růží.[5] However, the theme has been completely changed, as the new lyrics concerned the Wars of the Roses between the Yorks and Lancasters.
- The Czech folk music group Asonance adopted "Twa Corbies" in a translation similar in tone to original.
- The Czech folk metal group Hakka Muggies used the tune in their song Havrani (lit. Ravens). The lyrics, however, follow a story of two Scottish outlaw brothers, so the ravens are a metaphor.
- The Czech group Ječmen used the tune and text by Asonance to make a comedic version about two chickens trying to survive after they've eaten all the barley and their master cannot make whisky.
- Norwegian: Ravnene (The Ravens), a translation very similar to the Danish version. The Norwegian folk rock group Folque performed this song on their debut album, and used a tune similar to Steeleye Span's version.
- Russian: The Russian poet Aleksandr Pushkin published in 1828 a partial translation of the French translation of Walter Scott's Border Poems. It includes the poem "Шотландская песня" (Scottish Song), which has become very well-known among Russian-speaking people. Pushkin's translation contains only the first half of the poem, ending with "and the mistress awaits for her lover, not the killed one, but the alive one". Many composers of the time wrote musical interpretations of the poem.[6]
- The Russian folk band Sherwood recorded a Russian-language version of "Twa Corbies" on their album Sweet Joan (2010) using their own translation.
- Basque: Bi beleak is a translation of "Twa Corbies" from the Basque poet Jon Mirande, sung by the Basque singer Imanol Larzabal.
- The Polish folk band Odpust Zupełny recorded a Polish-language version called Ballada o dwóch krukach (Ballad of two ravens).
See also
Notes
- ^ In printed text of the time, u and v were often used interchangeably.
- ^ The refrain consists of nonsense words that create a vocal musical interlude between lines of the stanza. See Puirt a beul.
- ^ Nie: Variant of nigh.
- ^ Lake: Pit.
- ^ Prime, Euen-song: see Canonical hours.
- ^ Leman: Sweetheart or mistress
- ^ alone
- ^ two
- ^ carrion crows
- ^ moan
- ^ one
- ^ turf
- ^ know
- ^ knows
- ^ gone
- ^ home
- ^ taken
- ^ breast bone
- ^ peck
- ^ eyes
- ^ with a lock of his golden
- ^ feather
- ^ many
- ^ a moan
- ^ none shall know
- ^ gone
- ^ over
- ^ bones
- ^ shall blow
- ^ evermore
References
- ^ Ravenscroft, Thomas; Ravenscroft, William (1611). "Covntry Pastimes". Melismata. p. 20. Retrieved 2007-08-15.
- ^ Douglas, Malcolm (2004-08-01). "Origins: Twa Corbies / Three Ravens / etc". mudcat.org. Retrieved 2024-08-27.
- ^ Michell, Roger (29 August 2017). "Audio commentary by Roger Michell and Kevin Loader". My Cousin Rachel (DVD). United Kingdom: Twentieth Century Fox Film Corporation. 46 minutes in.
And the song that we commissioned I wanted to be dark and not playful. And our musical director, ... Neill MacColl, did a marvellous job ... in helping select that old English folk tune ...
- ^ "A lustrum, by Expurgatory". Expurgatory. Retrieved 2024-01-29.
- ^ "Spirituál kvintet - Válka růží". KaraokeTexty.cz (in Czech). Retrieved 2024-08-27.
- ^ "Два ворона". Электронные публикации. Archived from the original on 2011-10-04. Retrieved 2024-08-27.
Files
- Rabenanwälte und Abmahnkrähenⓘ (German) – a parody of “The Three Ravens”.
External links
Written works
- Versions of these ballads collected by Child
- Minstrelsy Ancient and Modern by William Motherwell, 1827. "Twa Corbies" is on page 7.
- Choral version - general license
Recorded music and videos
- The Three Ravens by Andy Niedermeier
- The Three Ravens sung by Sarah Leonard on John Harle's CD Terror and Magnificence
- "The Three Ravens" Explicated Chatman — 1963
- The Three Ravens — The Facts on File companion to British poetry before 1600
- "Corbies by Steeleye Span" music video on YouTube
Further reading
- A literary analysis of the work: Vernon V Chatman III, “The Three Ravens Explicated,” Midwest Folklore, Vol. XIII #3, Summer 1963
- v
- t
- e
- Sir Aldingar
- Alison and Willie
- Allison Gross
- Andrew Lammie
- Archie o Cawfield
- Kinmont Willie
- Auld Matrons
- Babylon
- The Baffled Knight
- The Bailiff's Daughter of Islington
- Barbara Allen
- The Battle of Otterburn
- The Beggar-Laddie
- Adam Bell
- The Bent Sae Brown
- Bessy Bell and Mary Gray
- Blancheflour and Jollyflorice
- The Bold Pedlar and Robin Hood
- Bonnie Annie
- The Bonnie Earl O' Moray
- Bonnie George Campbell
- Bonny Baby Livingston
- Bonny Bee Hom
- The Bonny Birdy
- The Bonny Hind
- The Bonnie House of Airlie
- The Bonny Lass of Anglesey
- Bonny Lizie Baillie
- The Boy and the Mantle
- Broom of the Cowdenknowes
- The Broomfield Hill
- Broughty Wa's
- Brown Adam
- The Brown Girl
- Brown Robin
- Brown Robyn's Confession
- Burd Ellen and Young Tamlane
- Burd Isabel and Earl Patrick
- Captain Ward and the Rainbow
- Captain Wedderburn's Courtship
- The Carnal and the Crane
- The Cherry-Tree Carol
- The Ballad of Chevy Chase
- Child Maurice
- Child Owlet
- Child Waters
- Christopher White
- Clerk Colvill
- Clerk Saunders
- The Clerk's Twa Sons o Owsenford
- The Crafty Farmer
- Crow and Pie
- The Cruel Brother
- The Cruel Mother
- The Daemon Lover
- The Death of Parcy Reed
- The Death of Queen Jane
- Dick o the Cow
- Dives and Lazarus
- The Dowie Dens o Yarrow
- Dugall Quin
- The Duke of Athole's Nurse
- The Duke of Gordon's Daughter
- Earl Brand
- Earl Crawford
- The Earl of Errol
- The Earl of Mar's Daughter
- Earl Rothes
- Edom o Gordon
- Edward
- The Elfin Knight
- Eppie Morrie
- Erlinton
- Fair Annie
- The Fair Flower of Northumberland
- Fair Janet
- Fair Margaret and Sweet William
- Fair Mary of Wallington
- The False Lover Won Back
- The Famous Flower of Serving-Men
- The Farmer's Curst Wife
- Fause Foodrage
- The Fause Knight Upon the Road
- The Friar in the Well
- The Gardener
- The Gay Goshawk
- Geordie
- The George Aloe and the Sweepstake
- A Gest of Robyn Hode
- Get Up and Bar the Door
- Gil Brenton
- Glasgerion
- Glasgow Peggie
- Glenlogie
- The Great Silkie of Sule Skerry
- The Grey Cock
- Gude Wallace
- The Raggle Taggle Gypsy
- Battle of Harlaw
- The Heir of Linne
- Hind Etin
- Hind Horn
- Hobie Noble
- Hughie Graham
- James Hatley
- Jamie Douglas
- Jellon Grame
- Jock o' the Side
- Jock the Leg and the Merry Merchant
- John Dory
- John of Hazelgreen
- Johnie Cock
- Johnie Scot
- Johnnie Armstrong
- The Jolly Beggar
- The Jolly Pinder of Wakefield
- Judas
- Katharine Jaffray
- The Keach i the Creel
- Kemp Owyne
- Kempy Kay
- King Arthur and King Cornwall
- King Edward the Fourth and a Tanner of Tamworth
- King Estmere
- King Henry
- King Henry Fifth's Conquest of France
- King John and the Bishop
- The King's Disguise, and Friendship with Robin Hood
- The King's Dochter Lady Jean
- Lang Johnny More
- The Kitchie-Boy
- The Knight and the Shepherd's Daughter
- The Knight's Ghost
- The Knoxville Girl
- The Lads of Wamphray
- Lady Alice
- Lady Diamond
- Lady Elspat
- Lady Isabel
- Lady Isabel and the Elf Knight
- Lady Maisry
- The Laily Worm and the Machrel of the Sea
- The Laird o Drum
- The Laird o Logie
- Lamkin
- The Lass of Roch Royal
- Leesome Brand
- Sir Lionel
- Little John a Begging
- Lizie Lindsay
- Lizie Wan
- The Lochmaben Harper
- Lord Ingram and Chiel Wyet
- Lord Lovel
- Lord Maxwell's Last Goodnight
- The Lord of Lorn and the False Steward
- Lord Randall
- Lord Saltoun and Auchanachie
- Lord Thomas and Fair Annet
- Lord Thomas and Lady Margaret
- Lord Thomas Stuart
- Lord William
- The Maid and the Palmer
- The Maid Freed from the Gallows
- The Marriage of Sir Gawain
- Mary Hamilton
- Matty Groves
- The Mermaid
- The Mother's Malison
- The New-Slain Knight
- The Noble Fisherman
- Northumberland Betrayed By Douglas
- Old Robin of Portingale
- Sir Orfeo
- Prince Heathen
- Prince Robert
- Proud Lady Margaret
- Queen Elanor's Confession
- The Queen of Elfan's Nourice
- The Queen of Scotland
- The Rantin Laddie
- Redesdale and Wise William
- Richie Story
- Riddles Wisely Expounded
- Robin Hood and Allan-a-Dale
- Robin Hood and Guy of Gisborne
- Robin Hood and Little John
- Robin Hood and Maid Marian
- Robin Hood and Queen Katherine
- Robin Hood and the Beggar
- Robin Hood and the Bishop
- Robin Hood and the Bishop of Hereford
- Robin Hood and the Butcher
- Robin Hood and the Curtal Friar
- Robin Hood and the Golden Arrow
- Robin Hood and the Monk
- Robin Hood and the Pedlars
- Robin Hood and the Potter
- Robin Hood and the Prince of Aragon
- Robin Hood and the Ranger
- Robin Hood and the Scotchman
- Robin Hood and the Shepherd
- Robin Hood and the Tanner
- Robin Hood and the Tinker
- Robin Hood and the Valiant Knight
- Robin Hood Newly Revived
- Robin Hood Rescuing Three Squires
- Robin Hood Rescuing Will Stutly
- Robin Hood's Birth, Breeding, Valor, and Marriage
- Robin Hood's Chase
- Robin Hood's Death
- Robin Hood's Delight
- Robin Hood's Golden Prize
- Robin Hood's Progress to Nottingham
- Robyn and Gandeleyn
- The Rose of England
- Rose the Red and White Lily
- Saint Stephen and Herod
- Sheath and Knife
- Sir Cawline
- Sir James the Rose
- Sir Patrick Spens
- The Suffolk Miracle
- The Sweet Trinity
- Sweet William's Ghost
- Tam Lin
- Thomas o Yonderdale
- Thomas the Rhymer
- The Three Ravens
- Tom Potts
- A True Tale of Robin Hood
- The Twa Brothers
- The Twa Magicians
- The Twa Sisters
- The Unquiet Grave
- Walter Lesly
- The Wee Wee Man
- The West Country Damosel's Complaint
- The White Fisher
- The Whummil Bore
- The Wife of Usher's Well
- The Wife Wrapt in Wether's Skin
- Will Stewart and John
- Willie and Earl Richard's Daughter
- Willie and Lady Maisry
- Willie o Douglas Dale
- Willie o Winsbury
- Willie's Fatal Visit
- Willie's Lady
- Willie's Lyke-Wake
- The Wylie Wife of the Hie Toun Hie
- Young Andrew
- Young Beichan
- Young Benjie
- The Young Earl of Essex's Victory over the Emperor of Germany
- Young Hunting
- Young Johnstone
- Young Peggy
- Young Ronald
- Young Waters