Růžena Thonová

Růžena Thonová
Rodné jménoRůžena Františka Jínová
Narození18. dubna 1891
Lomnice nad Popelkou
Úmrtí10. května 1971 (ve věku 80 let)
Praha
PseudonymR. Tonar
Povolánípřekladatelka, publicistka
Alma materUniverzita Karlova
Tématapřekladatelská činnost a překlady z francouzštiny
Manžel(ka)Jan Thon
Seznam dělSouborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.
Chybí svobodný obrázek.

Růžena Thonová roz. Jínová (18. dubna 1891 Lomnice – 10. května 1971 Praha) byla česká publicistka a překladatelka.

Životopis

Narodila se v rodině pekaře Ignáce Jíny (1856–1901) a Františky roz. Hirnšálové (1860–1947). Měla čtyři bratry: Josefa (1882–1936), Jaroslava (1883–1925), Jaromíra (1887–1915) a Hynka (1895–1951).

Od roku 1906 Růžena navštěvovala městské dívčí lyceum v Chrudimi a po maturitě (1909) si zapsala na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy obory francouzština, němčina a česká literatura. V letech 1910–1911 navštěvovala přednášky na Pařížské univerzitě, po návratu pokračovala ve studiu v Praze, kde je také ukončila. Po sňatku s literárním historikem a pozdějším ředitelem Městské knihovny v Praze Janem Thonem[1] se věnovala především překládání z francouzštiny a němčiny. Zabývala se též publicistikou.[2]

Dílo

Překlady

  • Racek – Irene Schellander; z francouzštiny; úvod František Sekanina; in: 1000 nejkrásnějších novel... č. 74. Praha: J. R. Vilímek, 1914
  • Kapitán Iks: pohnuté příhody pana Herberta de Renicha – Gaston Leroux. Praha: Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské (ČMPTV), 1923
  • Neviditelná bitva – G. Leroux. Praha: ČMPTV, 1923
  • Voršila: román – Honoré de Balzac. Vyškov: František Obzina, 1924
  • Jak potůček plyneCamille Lemonnier. Praha: Aventinum, 1925
  • Ve svěžím srdci lesa – C. Lemonnier. Praha: Aventinum, 1925
  • Právo na štěstí – C. Lemonnier. Praha: Aventinum, 1925
  • Když jsem byla mužem: deník ženy; Moloch; Mlýny ve větru – C. Lemonnier. Praha: Otakar Štorch-Marien, 1926
  • Mlýny ve větru – C. Lemonnier. Praha: Aventinum, 1926
  • Mimi PinsonAlfred de Musset; s ilustracemi a v grafické úpravě Petra Dillingra. Praha: František Topič, 1926
  • Siegfried a Limuzinsko: román – Jean Giraudoux. Praha: Aventinum, 1927
  • Bakalář ze Salamanky, aneb, Příhody a dobrodružství Dona Cherubína z RondyLe Sage. Praha: Bohuslav Hendrich, 1927
  • Siegfried: hra o čtyřech dějstvích – J. Giraudoux. 1928 (v ND r. 1929 hráno 7krát)
  • Človíček boží – C. Lemonnier. Praha: Aventinum, 1928
  • Z důvěrného deníkuHenri Fréderic Amiel; a napsala úvod. Praha: B. Hendrich, 1929
  • Smějící se bůh – Bruno Brehm, z němčiny. Praha: Aventinum, 1929
  • Paní Bovaryová: venkovské mravy – Gustave Flaubert; doslov napsal Otokar Šimek. Praha: O. Štorch-Marien, 1930
  • Malý pan FriedemannThomas Mann. Praha: Adolf Synek, 1930
  • Tereza: kronika ženina života – Arthur Schnitzler. Praha: Alois Srdce, 1930
  • Nový Amfitryon – J. Giraudoux (v ND a SD r. 1931 hráno 21krát)
  • TurgeněvAndré Maurois. Praha: Aventinum, 1931
  • Hekaté – Pierre Jean Jouve; z francouzštiny. Praha: Mánes, 1932
  • Bodláčí baraganskéPanaït Istrati. Praha: Družstevní práce, 1933
  • 1900 – Paul Morand; z francouzštiny. Praha: A. Srdce, 1933
  • Stávka v přístavě – P. Istrati. Praha: J. R. Vilímek, 1934
  • Kronika rodiny za třetí republiky: Strážce trosek. 5. díl – Robert Francis; z francouzštiny. Praha: Václav Petr, 1935
  • Kronika rodiny za třetí republiky: U tří krásek. 1. díl – R. Francis. Praha: V. Petr, 1936
  • Světlou stopou – Maxence van der Meersch; z francouzštiny. Praha: J. R. Vilímk, 1937
  • Zázračný rybolov: román – Guy de Pourtalès; z francouzštiny. Praha: V. Petr, 1938

Reference

  1. Archivní katalog. katalog.ahmp.cz [online]. [cit. 2024-07-17]. Dostupné online. 
  2. Růžena Thonová [online]. Praha: Národní divadlo [cit. 2024-07-17]. Dostupné online.